Во - вторых, работа, которая здесь переведена, сама является переводом; и тут следует заметить, что французская версия, использованная для этой публикации, пытается быть весьма восприимчивой к оригиналу на арабском языке, и, например, не всегда является грамматически и синтаксически корректна; ни в отношении периода, ни в отношении языка перевода оригинала. Я не пыталась исправить такие ошибки в переводе текста в надежде, что язык оригинала, и в частности, форма инструкции, обеспечит этот второй перевод и точно передаст намерение автора читателям.
Stephanie Diakite, переводчик
|